Expectation Vs Responsibility

26,644

Every time I visit the camps, whether to see my sexagenarian parents or for office work, I spend most of my time surfing the internet in a communications cum money transfer booth run by one of my relatives in Beldangi-II. I choose this place to spend my time or even send news to my office because the Internet access is free, that saves me expensive hours at a cyber cafe.

The other reasons for avoiding such cafes are the overbearing crowds from early morning until late afternoon, and most of them having no Wi-Fi connection anyway, so I prefer to use my own machine. The booth that I am talking about has two private rooms for making long distance calls. Both of the chambers are usually occupied, one after the other, from before 9 am to after 5 pm.

Like many journalist, the booth has offered me several chances to hear the stories of varying emotions of those who regularly visit this place to make calls to their resettled family members, friends and relatives in eight western countries. Among many of them, a story of the aged couple from Beldangi-II Extension has deeply touched me.

The telephone booth cum money transfer

One day, I was alone in the booth. The owner, who had gone to his hut for lunch, had not returned. It was around 2 pm. The mercury level on that day was above 40 degree Celsius. I was reading news stories about the preparations to release thousands of emails of former governor of Alaska, Sarah Palin, by the state authority.

“Nani, Canada call garidinu huncha hamilai? (Dear son, can you please make a call for us to Canada),” said the man in his late 70s or early 80s. He got in and tried to find a seat for himself. His wife, who seemed to be a few years younger, stood at the entrance. I conveyed to him that the owner of the booth was away. However, he insisted that I try dialing the number once.

I then logged into my Skype ID that pays an account to make unlimited calls to the United States and Canada for a month. He took out a paper, half-torn and folded several times, from his pocket and gave it to me. The paper contained nothing except a thirteen-digit number, which I later figured out that it was of his eldest son resettled in Canada in 2008 with his wife and children. As I dialed the number and a male voice answered the call from the other end of the wire.

“Nani, ma buba boleko. Ama ra ma tahlai phone garna ahyeka chau (Dear son, this is your dad speaking. Your mom and I are here to make this call to you).”

The response from their dearest son was a bit discouraging. Without greeting the parents, he immediately asked why they called at this time, waking them up and killing their sleep. As he was about to disconnect the call, which was very clear from his response, the helpless father asked what the suitable time would be to make him calls. He was told to try two hours later. Then the couple returned stating they would again come back at 4 pm to try calling again and pay the entire bill.

The short conversation was a matter of curiosity for me. Several questions struck my mind time and again. I even compared the scene to my own aged parents and more than half of my family members resettled in the United States. How would my dad feel if my brother (s) or sister (s) in North Carolina had acted in that modus?

The couple arrived at 3:50 pm to make the call again. I had already told the booth owner that I would be dialing for them incase they show up again, and he had accepted the proposal happily. He was doubtful, since most of the customers want to use the private chambers. But I was hopeful, as Skype calls are better than Internet calls, at least for those who were lucky to avail such an opportunity.

Fortunately, the old man requested me to redial the number but his wife chose to speak first this time. The fellow in Canada received the call but didn’t say anything, as if the phone was on hold. However, conversations in the background indicated that some people were playing cards.

“Malai bassa jutt, yehi bela unknown numberbata call ahyo (At a time when I have a pair of kings, I have a call from an unknown number)”

Then he answered the call with a greet to his mom – “Ama sanchai chau? (Mom, are you well?)”

She replied saying she was fine. She also narrated that his father has developed night blindness and needs an urgent operation. But the man pretended that he was not hearing what the mother was conveying to him, saying nothing.

Customers in the booth

I redialed the number. Then he presented a long list to his aged-parents asking whose process had reached where. They replied one by one. As they again entered into his father’s condition, he said he was getting a lot of disturbances over the phone. They told him that his voice was very clear and that he could keep on talking. Instead, he decided to discontinue the conversation saying he was getting nothing except the background noises.

The next day they arrived at the booth at around 2:30 pm. This time, the man chose to speak first. When he began to speak, he became furious and shouted at his son.

Father Buji-buji kina nabuje jasto garchas? Hamilai phone pani gardainas, tahlai garda pani bujina vanchhas. (Why do you pretend to not hear us clearly? You do not make calls; when we call you, you pretend that you don’t hear us.)

SonEtabata call garda, phone nai lagdaina, bau. (The connection doesn’t work when we try making calls from here, dad.)

The man said that it shouldn’t be true. According to his explanation, he gets regular calls from his niece in America and some relatives from Australia. Then, he asked the son to talk to his mom.

Mother: Ekabihani, lagaera basejasto cha ni? Tyo purano bani ajapani chodeko chaina? (Seems, you are drunk so early? Haven’t you given up your old habit?)

He laughed. He said why would he quit drinking when drinks are cheaper than other liquids.

SonAma Canada ma ta sabaile khanchan. Nare, Dile, Bire, Saru, Pabi, sabai….ani tyo Beldangiko dudwala, dudwalaki chori, sabai le khanchan. (Mom, everybody drinks here in Canada. Nare, Dile, Bire, Saru, Pabi, all of them…and even the milkman from Beldangi and his daughter, all drink.)

She interrupted him in the middle as she started talking about his dad.

MomNani, buba ko ankhako operation garnu parnae vo. Ankhako jyoti pani ghatyo. Sath hajar jati lagcha arey. (Dear son, your dad must get surgery for his eyes. His vision has also gone down. They say it costs around Rs 7000.)

His response was unexpected. He told his mom that they were preparing to change their car, a better one and unable to support the dad’s operation. He also asked the parents to talk to his wife about the matter, but needed to call her another time since she was sleeping.

“Ani, bubale kam garna chadnu vo ra? (And, has dad stopped working?)”

FatherNani ma kam garna sakna chade. Ankha pani dekhdina, budo pani vaye. Panch hajar jati sahayog garis vane, aru hami milauchau. (Dear son, I am unable to continue with my work. I have low vision, I am old. We’ll manage the rest if you can support us with Rs 5000.)

The son, who was murmuring because he was intoxicated with Canadian drinks, asked the dad to make another call on Sunday so that he could discuss the matter with his wife. He said, it would be not possible for them to wire Rs 5000, but maybe 50 Canadian dollars. Getting some positive signals from the son, the couple returned. I planned to follow their conversation on Sunday.

I thought that the next meeting with them would be a turning point for my story. I knew that I had to confirm whether or not their son would decide to support the surgery of his partially blind father struggling with night blindness since last year.

I reached the booth quite early on that day, not to miss the conversation. I engaged myself there for the entire day. But they didn’t turn up! The very next day I left for Kathmandu. Even from Kathmandu, I tried to figure out if they again visited the booth, but knew that they hadn’t so far.

I certainly have very little room to make close follow-ups or any further developments on this story; yet some progress on it might explore out when I am there in camps within these few days.

BCN elects new executives

26,644

The Bhutanese Community in Netherlands (BCN) has conducted election of its executive body amidst a cultural function to mark the organization’s second anniversary on August 6 at the Dutch Institute for Multicultural Affairs Hall in Utrecht, the Netherlands.

Bhutanese living in the Netherlands participated in large numbers to elect the office bearers of their community organization during the election commissioned by former BCN President Dr Lakshmi Prasad Dhakal, General Secretary Ram Bahadur Karki Chhetri and newly arrived Bhutanese social worker Amber Singh Subba.

BCN President Mainali

Durga Prasad Mainali, a former refugee from Beldangi-II camp and has been living in the Netherlands since 2005, was elected as BCN President for an official tenure of two years.

Participants in the election hall/Picture : Ram Karki

Likewise, other eight executive members included Nawaraj Gajmere (Vice President), T.B.Gurung (General Secretary), Jigme Gurung (Coordinator), Lalit Basnet (Treasurer), Khada Ghimire (Public Relations Coordinator), Sarita Bastola (Assistant Treasurer), and Bhanu Gurung and Pralad Chhetri as members.

Founded in 2009 as non-profit community organization, BCN has been active in a number of social works including a few activities in the Bhutanese refugee camps.

Contributed by Ram Bahadur Karki Chhetri for BNS from the Hague.

Community leaders highlight various issues in Refugee Congress

26,644

Bhutanese community leaders participating in a four day Consultative and Refugee Congress conference organized by the Department of Health and Human Service, Office of Refugee Resettlement (ORR) in partnership with the UNHCR, US from August 1-4 in Washington DC, have highlighted various issues concerning resettlement.

A report received late says that more than 20 Bhutanese community leaders representing all the ethnic refugees from various states participated in the ORR conference where 1000 plus people participated from various sectors- policy makers, state department reps, senators and congressmen, resettlement agencies’ directors/case workers.

Some faces of the Bhutanese participants of the Refugee Congress.

Tika Acharya from New Hampshire, Department of Health and Human Service- Office of Minority Health and Refugee Affairs stressed on the need of customized post resettlement program and requested ORR to arrange services on vocational training, higher education, recognition of credentials and experiences of refugee professionals.

Hari Niroula from Seattle, Washington spoke on the need of driving education to all newly arrived refugees in their native languages.

Kumar Gurung from LIRS, Omha, Nebraska spoke on the insufficient Refugee Cash Assistance program and requested ORR to provide minimum required cash assistance on case-to-case basis until refugee become economically self-sufficient.

Ghana Dulal from Utha spoke on the need of early citizenship classes and exceptions criteria on citizenship interview to those who are disable and elderly.

Chabi Neopaney from South Dakota stressed on the need of services relating to refugee’s rich culture, heritage and belief and asked for possible support from funders to make an arrangement of such services in the resettlement site to keep refugees socially and emotionally healthy.

Meanwhile, Damainty Kathet from Arizona focused on need of compressive English as Second Language learning program to be designed and delivered in culturally effective manner.

Dhan Khatiwada from Michigan presented a video highlighting the expectations of refugees in US.

Further, Khem Khadka from North Carolina, Tek Darnal from Chicago joined the above group for two days long UNHCR Refugee Congress held during August 3-4. At least 60 Refugee leaders from all 50 States participated in this congress and took part to prepare UNHCR proclamations for 2011-2012, which included formation of Refugee Advisory Council of US.

At least one refugee will be selected from each state every year to attend the congress of Council in US. The idea behind this council is to listen to the voices of refugee from all states in decision-making process annually.

Delegates were also given an opportunity to meet personally with their respective states senators and congressmen to discuss about the effective resettlement process in the states.

Meantime, those Bhutanese participating in the Congress also had an opportunity to meet with the Head of the UNHCR, US and discussed the issues of delayed application process in the UNHCR and International Organisation for Migration.

Super child dancers 2011

26,644

Prabesh Rai and Sita Gurung from Khudunabari became the super child dancers for the year 2011 during an inter-camp dance competition held by the Bhutanese Refugee Children Forum (BRCF) in Timai on August 7. The program also marked the 14th anniversary of the BRCF.

 

Prabesh Rai and Sita Gurung
An artist performing solo dance

Indo-Bhutan flood mgnt issue in Rajya Sabha

26,644

After the second meeting of the Joint Group of Experts (JGE)), the Joint Technical Team (JTT) was reconstituted with modified Terms of Reference (TOR).

The first meeting of the reconstituted JTT was held at Phuentsholing, Bhutan on September 13-16, 2010.

After visiting the vulnerable stretches in border areas, the JTT made recommendations on each of the TOR pertaining to assessment of sediment load and its impact on rivers, causes of landslides and causes of flooding, stability assessment and remedial measures, among others.

 

Minister Pawan Kumar Bansal

The Indian Minister in the Ministry Of Water Resources and Parliamentary Affairs Shri Pawan Kumar Bansal gave this information in written reply to a question in the Rajya Sabha yesterday.

The recommendations of the reconstituted JTT were considered jointly in the third meeting of Joint Group of Experts held at Thimphu, Bhutan on February 07-09, 2011.

During the meeting, it was agreed that both the countries will integrate map of common rivers to the agreed scale of 1:50,000 in their respective territories and two sides will exchange the map for finalization in the next meeting of the JTT.

“It was inter alia agreed that assessment of the sediment load and its impact on the rivers Rethi, Pugli and Jainti will be taken up for assessment in the first phase,” said the minister.

He further stated that both the sides have also agreed short term and long-term flood management measures. As regards, the joint visit to Tsatichhu lake in Bhutan, JGE decided that there was no necessity to make a joint visit as the landslide dam seemed to have stabilized with free flow of water. “The JGE directed the JTT to decide on the various action points and studies in its next meeting that is scheduled in the month of September 2011,” he said.

Wanna wish King?

26,644

The Bhutan Media Foundation (BMF) from Thimphu has sought for personal greetings and wishes—audio, video or texts, from the public on the occasion of the King’s wedding in October this year.

According to BMF, messages can be in the form of art, poems and loezey, which will be presented in a uniquely published book as a token of the people’s symbolic gift.

It is stated that the greetings sent for the royal couple to BMF will be free of cost. BMF also said if citizens need help to make an audio or visual greeting, help will be provided.

The deadline to send the greetings, however, has been set as August 10. BMF has asked the public to send their greetings at: [email protected] or [email protected]

हात्तीको आक्रमणमा परी थप एक भूटानीको मृत्यु

आज बिहानै हात्तीको आक्रमणमा परी एक जना भूटानीको मृत्यु भएको छ |

मृतक भूटानी शरणार्थी शिविर, बेलडाँगी-२ का चन्द्रबहादुर दर्जी रहेको थाहा भएको छ | ३२ वर्षीय दर्जी काम गर्न जाने क्रममा हंसेदुम्से बनमा जंगली हात्तीको आक्रमणमा परेका हुन् | दर्जी सेक्टर E/2 छाप्र नं. १८ मा दर्ता भएका शरणार्थी हुन् |

हात्तीको आक्रमणमा परी शख्त घाइते भएका दर्जीलाई दमकस्थित आम्दा अस्पताल लागिएको थियो | “दर्जीको उपचारको क्रममा अस्पतालमै मृत्यु भएको हो,” बेलडाँगीस्थित सशस्त्र प्रहरी बेसक्याम्पका प्रहरी निरीक्षक बाबुराम पौडेलले जानकारी दिए |

एक वर्षभित्र हात्तीको आक्रमणमा परी ४ जना भूटानीले ज्यान गुमाइसकेका छन् | दुई साता अघि मात्र दुई जना भूटानीको हात्तीकै आक्रमणमा परी ज्यान गएको थियो |

भूटान समाचार सेवाकालागि बेलडाँगीबाट तिलक निरौला

Elephant kills another Bhutanese

26,644

One Bhutanese has been killed when a wild elephant attacked him early morning today.

The deceased, recognized as 32-year old Chandra Bahadur Darjee of Bhutanese Refugee Camp, Belgangi II, was on his way to work when he was attacked by the elephant nearby Hansedumse forest.  Darjee was a registered refugee of Sector E/2, Hut No. 18.

Darjee, who was seriously injured, was immediately rushed to AMDA hospital, Damak. “Darjee died while he was being treated in the hospital,” Babu Ram Poudel, Police Inspector at Armed Police Base Camp, Beldangi informed BNS.

Four refugees have lost their life being attacked by wild elephants this year. Two individuals were killed just two weeks back.

Reported by Tilak Niraula from Beldangi for BNS

I am hopeful that the stories will come out in time: Lisa Napoli

26,644

Lisa Napoli, Author of the ‘Radio Shangri-La: What I Learned in Bhutan, the Happiest Kingdom on Earth’ is also a journalist, who has covered the Internet revolution and the cultural impact of technology as a columnist and staff reporter for the NY Times CyberTimes, and as a correspondent for MSNBC. Lisa began her career at CNN in Atlanta in the early eighties.

Lisa Napoli. Photo courtesy/Lisa’s facebook page.

Lisa talked about her book, her experience working within Bhutan, among others with Buddha Mani Dhakal of BNS. Excerpts:

What led you to visit Bhutan?

In the fall of 2006, I was working in public radio (on a show called Marketplace) here in the US when I met a man at a party, a friend of a friend.  He wrote to me three weeks later and asked if I had any interest in helping start up a radio station in Bhutan.  I didn’t know much about Bhutan, but I was looking for a way to do some meaningful volunteer work, so I said yes.  My boss at the show I worked on here in the US agreed to let me take a brief unpaid leave of absence.  It was then that I started to learn more, but as you know, especially four years ago, you had to dig to find out more about the place.

How best was your experience of radio journalism fitted to Kuzu FM in Bhutan?

I was a veteran journalist with 25 years experience in all media; before radio I’d been in print and online (NY Times,) TV (MSNBC, local news, CNN).  I was told that Kuzoo wanted someone with that kind of background to advise the youth who would be working at the station. They were not explicit about their expectations, which was fine by me.

You authored ‘Radio Shangri-La, what I’ve learned in Bhutan.’ What, in actual sense, have you learned from Bhutan?

Cover page of the book. Photo courtesy/lisa’s blog.

Actually, the subtitle is what I learned in Bhutan, the Happiest Kingdom on Earth.  Anyone who reads the book learns the irony in the title pretty quickly.

What did I learn?  Well, enough that I wrote a book about it, so it’s a little hard to distill in three lines in a questionnaire.

But simply, it’s that: The world does not revolve around you; the world is a very big, very complicated place and we can all help one another; that when you reach mid-life, as I had, and are wondering how you can grow old gracefully and with purpose, you can re-direct your energies to do meaningful work. Being in Bhutan also re-enforced for me how fortunate I had been in my life and in my work.

I also learned a lot about the misperceptions of the US as a place where everyone is rich.  That is most certainly not the case.

How is the feedback from the readers of your book?
I get all kinds of reactions: People who absolutely love the book who’ve never heard of Bhutan.  People who love Bhutan and love the book, feel it captures what their visit to the place inspired for them.  People who are angry with the title and think I don’t know about the refugee/human rights issues.  People in Bhutan who love it or absolutely despise it.

What role did you see the Bhutanese media playing to inform the public about the change in governance?

Quite a lot. The media were seen as a critical tool to the implementation of democracy.  Especially with television there were and seem to be now many public service programs about democracy, elections, politics.  In the newspapers around election times there were ads and much coverage explaining voting procedures, the importance of voting, etcetera.

Back to US from Bhutan, you might have met with the refugees from the same country being resettled here. Wasn’t that an irony to your experience in Bhutan?

Yes of course it was.  In particular: that so many Bhutanese youth in Bhutan long to come to the US (which is a big theme in my book), while those in the refugee camps are being relocated here and would in most cases rather go back to Bhutan.

Lisa with Bhutanese kids in the village of Ura in Bumthang. These kids attend a new library built by the non-profit group READ Global, where Lisa led a workshop on creative writing. She has been working to help raise money for them through www.bookstobhutan.com. Photo courtesy/Lisa.

In Tucson a few weeks ago, there was a meeting between me and about a dozen members of the community who have been resettled there.  I visited one of the families at their home.  I also helped explain what I knew about Bhutan to American teenagers who are involved with a resettlement agency, the International Rescue Committee, and they had many questions.

There is a lot to learn and a lot to tell and I am hopeful that the stories will come out in time, and that maybe I can play a role in that.

I also met some of the Americans who are helping the refugees to acclimate, and they had many questions.

Do you consider your stay in Bhutan a “rare opportunity?”

Of course I did. The opportunity to travel and to visit any place, especially as a guest, is always an incredible opportunity.

Any plan to visit the country again?

As you know it’s quite expensive to get there.  These days, I’d rather give the money to people who need it, or to worthy causes.

भूटान मिडिया सोसाइटीमा नयाँ कार्यकारिणी निर्वाचित

नयाँ कार्यकारी समितिको निर्वाचनसँगै तीनवटा फरक फरक मिडिया इकाईहरु भूटान मिडिया सोसाइटी (बिएमएस)को साझा मञ्चमा एकतावद्ध भएका छन् |

स्वतन्त्र पत्रकारहरु, प्रेस स्वतन्त्रता अभियानका कार्यकर्ताहरुको संघठन (आप्फा) भूटान र तेश्रो विश्व मिडिया सञ्जाल- भूटान च्याप्टरले भूटान समाचार सेवा (बिएनएस), apfanews.com र रेडियो भूटान अनलाइनको सम्वर्द्धन गर्न एउटै साझा मञ्चमा रहेर काम गर्न पुन: प्रतिवद्धता जनाएका छन् |

सहमतिअनुसार बिएमएस यी तीनैवटा मिडिया एकाईहरुको प्रशासनिक इकाईका रुपमा रहनेछ |

सोसाइटीको पाँच सदस्यीय कार्यसमितिको प्रबन्धकमा विद्यापति मिश्र सर्वसम्मत नियुक्त भएका छन् | समितिका अरु सदस्यहरुमा आइपी अधुकारी, बुद्धमणि ढकाल, ईच्छा पौडेल र विक्रम अधिकारी रहेकाछन् |[album id=5 template=extend]

नवगठित समितिले यही शुक्रवार आ-आफ्नो सम्पादक समिति रहने गरी www.bhutannewsservice.com लाई विशुद्ध समाचारमुखी र www.apfanews.com लाई विचारप्रधान साइट बनाउने निर्णयसमेत गरेको छ |

अमेरिकाको केन्टुकी निवासी बुद्धमणि ढकाललाई भूटान सेवा समितिको कार्यकारी प्रमुख र अमेरिकाको उत्तरक्यारोलिना निवासी टीपी मिश्रलाई कार्यकारी सम्पादकको जिम्मेवारी दिइएको छ |[album id=6 template=extend]

भूटान समाचार सेवाको सम्पादक समितिमा आरएन पोखरेल (क्यालिफोर्निया), काजी गौतम (न्यूयोर्क), भक्त घिमिरे (न्यूयोर्क) र रमेश गौतम (नर्वे) रहेका छन् |

भूटानी आप्रवासको आवश्यकतालाई ध्यानमा राखी भूटान समाचार सेवाले नेपाली समाचारकालागि छुट्टै साइटको विकास गर्ने भएको छ | उक्त कार्य सेप्टेम्बरसम्ममा सम्पन्न हुने अपेक्षा गरिएको छ |

विद्यापति मिश्र र बुद्धमणि ढकाल सम्पादक रहेको apfanews.com को सम्पादन समितिको नेतृत्व अष्ट्रेलियाको एडिलेड निवासी आइपी अधिकारीले गर्ने छन् |[album id=7 template=extend]

apfanews.com भूटान र भूटानीसंग सम्बन्धित विचार, वकालती र बौद्धिक विमर्शको मंचका रुपमा रहने छ |

इच्छा पौडेललाई रेडियो भूटान अनलाइनको दायित्व सुम्पिएकोछ | उनलाई APFA News र बिएनएसका सदस्यहरुले सहयोग गर्नेछन् |[album id=9 template=extend]

काठमाडौंबाट प्रेस विज्ञप्ति जारी गर्दै सोसाइटीका नवनियुक्त प्रबन्धक मिश्रले प्रवासमा प्रेस गतिविधिलाई सहयोग गरेकोमा भूटानी आप्रवासप्रति कृतज्ञता जाहेर गरेका छन् | “ हामी गर्व गर्दछौं कि हाम्रा गतिविधिहरुले संसारका विभिन्न भागमा रहेका भूटानीहरुबाट सधैँ प्रोत्साहन र सहयोग पाएका छन्,” मिश्रले भनेका छन् |